¿Por qué mi abuelo tradujo "Mi lucha" de Hilter?

domingo, 18 de enero de 2015

Cada vez que le cuento a alguien que mi abuelo irlandés tradujo "Mein Kampf" de Adolfo Hitler, la primera reacción suele ser preguntarme por qué. Lo siguiente es el inevitable: "¿Era nazi?".
Simplemente respondo: "No, no era nazi" (la explicación más abajo) y "¿por qué no iba a traducirlo?".
Mi abuelo era un periodista y traductor que vivió en Berlín en los años 30 y así era cómo se ganaba la vida.
Y, ¿no era importante para los europeos entender de qué se trataba el "Gran dictador" (disculpas a Charlie Chaplin)?
Seguramente mi abuelo y muchos otros que no eran nazis pensaron que indudablemente sí en ese momento. Y no olvidemos que lo hizo antes de que Hitler se convirtiera en la más notoria encarnación del mal.
Hitler hizo una fortuna con su libro. No sólo se eximió de pagar impuestos sino que después de que se convirtió en canciller alemán compró millones de copias para regalárselas a recién casados.
Se estima que sólo en Alemania se vendieron 12 millones de copias.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
El Normativo Noticias © 2011 | Designed by RumahDijual, in collaboration with Online Casino, Uncharted 3 and MW3 Forum